keelepaelad valla

Shol läksid eile õhtul eesti keele paelad valla. Geniaalne tüüp ikka, te oleks pidanud seda kuulma, sest intonatsioon ja oskus eestlast imiteerida oli üle mõistuse. 
Neil oli suvekooli lõpupidu ja ta tuli koju pärast keskööd ja mitmeid õllesid ja veine. Rääkis siis mulle, et palun üks kohv, suhkruga ja piimaga. Palju-palju-palju piima. 
Ütles: joon õlut. Palju-palju-palju õlut. 
Aga see oli lihtsalt suusoojaks. Siis aga küsib mu käest tõsisel häälel (ikka ilusas eesti keeles): 
Kas sina räägid jaapani keelt? 
Mina: jah, ma räägin jaapani keelt.
Sho (ehtsas üllatust täis eesti keeles): Oioioi. Kus sa jaapani keelt oled õppinud, kas Tallinna või Tartu ülikoolis? 
Mina: Tallinna ülikoolis. 
Sho (täiuslikult eestlast imiteerides): Ahhaaa. 
Mina naerust kõveras. 
Sho (veel täiuslikuma eestlasena): Nii. Räägi-räägi. 
Aga ma olin unine ja Sho muudkui pildus eestikeelseid kilde. Oioioi ja ahhaa ja ohhoo ja nii ja jajaa.  Ja siis peamine sõna on: “AGA!”, millele järgneb pikk-pikk paus. (AGA MIS, SHO, ÜTLE, MIS!) Ja endiselt rokib: “EI OLE!”
Vahepeal lausetervikuid kokku ei tulnud, ainult “kas sa oled…” ja “mis värvi on….” ja siis mingid sulamid nagu “kus sa räägid jook õlut.”
See hakkab ärritama, eriti need poolikud küsimused, mis on ju ometi küsimused, aga mõistetamatud. 
Mina: mis värvi on MIS? 
Sho: mis värvi on?
Ma: Mis värvi on armastus? (ja hakkan laulma)
Sho: jajaa, nägemist!
Hakkan pakkuma värve. Kollane, sinine, valge.
Sho: ei-ei. Sini-must-valge!
Ma jälle naerust kõveras. Djuud, sa pead ütlema küsimuse lõpuni: mis värvi on Eesti lipp!
Sho küsib edasi: mis on sinu värv? 
Ma ei saa küsimusest aru. Lemmikvärv?
Sho: ei-ei. Mis on sinu värv?
Pakun valge. Ütlen, et Sho on kollane ja ma valge. Teate küll.
Sho ütleb: ei ole! Sinu värv on punane ja kollane. 
Mismõttes, ma olen nii segaduses. Unine ja segaduses.
Ühesõnaga, kogu see asi muutus lõpuks siiski ärritavaks ja Sho jutt liiga krüptiliseks, nii et ma ütlesin Shole, et kamoooon lõpetame nüüd ära, ma tahan magada. 
Sho (jätkuvalt täiusliku eestlase intonatsiooniga): Ahaa. Suur probleem. 

2 thoughts on “keelepaelad valla

  1. See tuli küll kõik tuttav ette. Mul täpselt sama teema kodus praegu oma elukaaslasega. Tema õppis ka eesti keelt suvekursusel, aga tema grupis ühtegi jaapanlast polnud. Edu meile ja neile 🙂

    Like

  2. Hahaa! Noh, seal olid õpilased jagatud nii, et inglise emakeelega ühte gruppi, prantsuse teise jne. Ja viimases grupis olid järelejäänud ehk Aasia rahvas ja ukrainlased ja kreeklased kõik segamini.Aga edu meile, jah 🙂

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s